A Paviland Fibra de Vidrio AR é uma fibra de vidro alcalino resistente e de alta integridade desenhada para uso no reforço de betões e argamassas.


Download da ficha técnica


Informação adicional

Caracteristicas e aplicações

  • Ajuda a evitar drasticamente fissuração em betões e argamassas frescos e endurecidos.
  • Melhora as propriedades mecânicas do betão endurecido substituindo as malhas eletrosoldadas colocadas no terço superior da laje (consulte dosagens apropriadas).
  • Melhora a durabilidade e as propriedades mecânicas do betão. Melhora a trabalhabilidade do betão.
  • Melhora a impermeabilidade do betão.
  • Calçadas, campos polidesportivos, sobrelevações em pavimentos ou parqueamentos, pisos industriais, estacionamentos interiores ou exteriores, pavimentos impressos ou polidos, câmaras frigorificas, bombas de gasolina, pátios, estradas rurais...

Modo de emprego

  • É misturado diretamente como último componente em betão e argamassas.
  • Tempo de mistura 1 minuto para cada 3-4 kg de adição à velocidade máxima do misturador. Não exceda o tempo de mistura além de 12-15 minutos.
  • Melhores resultados com agregados até 20 mm.
  • Melhores resultados de mistura com betão fluido ou brando.
  • Para o seu correto funcionamento, é necessário que o betão seja tratado de acordo com as boas formas de trabalho, já que a sua única função é substituir as malhas colocadas no terço superior da laje. Se aspetos como a correta formulação do betão, tempo de corte de retração, espessuras adequadas às cargas, adequação do solo para obtenção de um módulo de balasto mínimo de 2500 T/m3, distâncias corretas entre cortes, colocação da lâmina na base do solo, auxílio à cura do betão pela aplicação de resinas de cura PAVILAND DC2 ou AC2 ou de proteção e cura, forem negligenciados, ao aplicar ponte de colagem entre betões existentes etc., a fibra não será capaz de funcionar corretamente.

Precauções e recomendações

  • Não há necessidade de adicionar água ou superfluidificantes.
  • Resistente a álcalis de betão (teor mínimo de 16,6% de zircónio). 
  • Não deixa fibras na superfície dos betões e argamassas.
  • Indicado para projetar sem a necessidade de aditivos. 
  • Compatível com qualquer aditivo de betão. Resistente a todos os ácidos.
  • Mistura-se com total homogeneidade graças à sua densidade semelhante ao betão. 
  • Não aumenta as distâncias entre cortes de retração.
  • Não pode substituir reforços metálicos em elementos estruturais (não pode substituir aço em camadas de compressão, vigas, etc.).
  • Consultar o Departamento Técnico para qualquer aplicação não especificada nesta Ficha Técnica. 
  • Para todas as informações relativamente à segurança no manuseamento, transporte, armazenamento e utilização do produto, consultar a etiqueta e a versão atualizada da Folha de Segurança do produto.
  • As distâncias entre cortes máximos devem ser iguais à espessura da laje multiplicada por 25. A profundidade de corte deve ser igual a 33% da espessura da laje.
  • O comprimento do corte não deve exceder largura x 1,5.
  • A utilização de PAVILAND FIBRA DE VIDRIO AR não dispensa a obrigação de executar soleiras de acordo com os regulamentos correspondentes.
  • Recomenda-se realizar as juntas/cortes de retração durante as primeiras 24 horas após a betonagem para evitar fissuração posteriores da laje.
  • Para a realização das sobrelevações, recomenda-se a limpeza adequada do suporte e a aplicação de uma ponte de união.
  • No caso da execução de lajes para tráfego rodoviário, recomenda-se a colocação de espaçadores entre as diferentes peças de acordo com as seguintes recomendações.
CONECTORES
Espessura da laje (cm) Comprimento da barra (cm) Diâmetro da barra (cm)
12 a 18 40 2
18 a 30 50 2,5

 

Apresentação

Sacos de 1 kg. Caixas de 12 sacos.
Armazenamento na sua embalagem original fechada, protegido das intempéries e da humidade.

Dados técnicos

Comprimento da fibra 12,9 – 13,5 mm
Diâmetro do filamento 13,5 mícron
Peso específico 2,69 gr/cm3
Número aproximado de filamentos por kg 200 milhões
Humidade <0,4%
Conteúdo Zircónio  (ZrO2) Mínimo: 16,6%
Temperatura de amolecimento 850ºC
Resistência à rutura por tração 1610 MPa
Módulo Young 78.000 MPa
Norma UNE EN15422
-Salto de página-
USO DA SOLEIRA
------------------------------------------------
BETÃO TEM ESPESSURA DE 25 (cm)
Pedonal SOLEIRA
Estantes com pernas de apoio 11x11 cm em 4 pernas
8000 kg total
 
SOLEIRA
Empilhadores de armazém com rodas pequenas
5500 kg total
 
PARKING*
Carros, carrinhas, pequenos camiões de entrega
6000 kg total
 
25 1 kg/m3      
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15

Desde 15 cm

Dosagem: 2 kg/m
3 Explanada tipo E1

14
13
12


Desde 12 cm

Dosagem: 2 kg/m
3 Explanada tipo E1
 

 

Desde 12 cm

Dosagem: 2 kg/m
3 Explanada tipo E1

11
10
9
8
7
6
5
4
-Salto de página-
USO DA SOLEIRA
------------------------------------------------
BETÃO TEM ESPESSURA DE 25 (cm

PARKING*
Camiões rígidos de 2 eixos
18000 kg total

 

PARKING*
Camiões rígidos de 3 eixos
26000 kg total
PARKING*
Camiões rígidos de 4 eixos
32000 kg total
PARKING*
Camiões rígidos de 5 eixos
45000 kg total
25        
24
23
22
21
20
19
18

Desde 18 cm

Dosagem: 2 kg/m3
Explanada tipo E2

 

 

Desde 18 cm

Dosagem: 2 kg/m3
Explanada tipo E2

 

 


Desde 18 cm

Dosagem: 2 kg/m3
Explanada tipo E2

 

 

Desde 18 cm

Dosagem: 2 kg/m3
Explanada tipo E2

 

 

17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4

Para outras aplicações, pesos ou condições diferentes, consulte o seu distribuidor.
* VELOCIDADE DE MANOBRA ASSUMIDA 10 KM/H E 50 REPETIÇÕES DE MOVIMENTO POR DIA

Nota

As instruções de forma de utilização fazem-se de acordo com os nossos ensaios e conhecimentos e não pressupõem compromisso por parte do GRUPO PUMA nem isentam o consumidor do exame e verificação dos produtos para a sua correta utilização. As reclamações devem ser acompanhadas da embalagem original para permitir o rastreio adequado.

O GRUPO PUMA não se responsabiliza, em caso algum, pela aplicação dos seus produtos ou soluções de construção por parte da empresa aplicadora ou demais sujeitos intervenientes na aplicação e/ou execução da obra em questão, limitando-se a responsabilidade do GRUPO PUMA exclusivamente aos possíveis danos atribuíveis, direta e exclusivamente, aos produtos fornecidos, individuais ou integrados em sistemas, devido a falhas no fabrico dos mesmos.

Em qualquer caso, o autor do projeto de obra, a direção técnica ou responsável pela obra, ou subsidiariamente a empresa aplicadora ou outros intervenientes na aplicação e/ou execução da obra em causa, devem verificar a adequação dos produtos, tendo em conta as suas características, bem como as condições, suporte e eventuais patologias da obra em causa.


Os valores dos produtos ou soluções construtivas do GRUPO PUMA que em cada caso sejam determinados pela norma UNE ou qualquer outra aplicável, referirem-se exclusivamente às condições expressamente estipuladas na dita normativa e que vêm referidos, entre outros, a determinadas características do suporte, condições de humidade e temperatura, etc. sem que sejam exigíveis ensaios obtidos em condições diferentes, tudo isto de acordo com o expressamente estabelecido na normativa de referência.