Composition
Résine de polyester insaturé, sans styrène.
Caractéristiques et applications
-
Fixation d’ancrages chimiques horizontaux et verticaux.
-
Adéquat pour des supports massifs et creux.
-
Sans styrène ; faible odeur.
-
Extrusion et injection faciles.
-
Thixotrope, peut être appliqué horizontalement ou verticalement.
-
Séchage rapide.
-
Applicable avec des pistolets conventionnels.
-
Utilisé sur béton, briques et blocs creux en béton, dans une gamme ample d’applications : fixation de portes, de garde-corps, de rampes, de persiennes, de stores, d' antennes, d'enseignes, de chemins de câbles, machines industrielles…
Supports
-
Les supports doivent être résistants, stables, sains, propres, sans trace de poussière, de restes de décoffrages et de produits organiques. Il n’est pas nécessaire que leur âge soit de 28 jours.
-
En cas de méconnaissance de l’état du support, il est conseillé de réaliser des essais d’arrachement afin de vérifier l’adéquation du support.
-
Une fois la perforation réalisée dans le support, nettoyer tous résidus à l’air comprimé ou d’une brosse cylindrique.
-
Les tiges filetés et les ronds à acier ne doivent pas comporter de traces d’huiles et de graisses.
Mode d'emploi
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DANS DES ÉLÉMENTS DE MAÇONNERIE MASSIFS
-
À l’aide d’une machine à percer, réaliser le trou, suivant le diamètre et la profondeur prévus dans le tableau d’application. Durant la procédure de perforation, vérifier la perpendicularité du trou dans le support.
-
Nettoyer le trou de la poussière, des fragments, de l’huile, de l’eau, de la graisse et d’autres polluants avant l’injection du mortier (avec le souffleur manuel et la brosse standard manuelle).
-
Le nettoyage du trou consistera tout au moins à 4 opérations de soufflage, 4 opérations de brossage, suivies d’au moins 4 opérations de soufflage.
-
Avant le brossage, nettoyer la brosse et vérifier que le diamètre de la brosse est correct.
-
La tige filetée doit être libre de poussière, de graisse, d’huile et d’autres impuretés.
-
Dévisser le bouchon de la cartouche, viser l’embout mélangeur sur la cartouche et mettre la cartouche dans le pistolet.
-
Lorsqu’on commence à utiliser une nouvelle cartouche, rejeter le produit injecté jusqu’à obtenir une couleur homogène du mortier.
-
Remplir le trou perforé uniformément du fond, afin d’éviter ainsi qu’il reste de l’air occlus, en déplaçant l’embout mélangeur doucement vers l’extérieur.
-
Remplir 2/3 de la profondeur du trou perforé avec du mortier.
-
Insérer la tige filetée, doucement et avec un mouvement léger de rotation, en éliminant l’excès de mortier injecté autour de la tige filetée.
-
Attendre le temps de séchage suivant la fiche technique.
-
Ne pas bouger ou charger l’ancrage jusqu’à la fin du séchage.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DANS DES ÉLÉMENTS DE MAÇONNERIE CREUX/PERFORÉS
-
À l’aide d’une machine à percer, réaliser le trou, suivant le diamètre et la profondeur prévus dans le tableau d’application. Durant la procédure de perforation, vérifier la perpendicularité du trou dans le support.
-
Nettoyer le trou de la poussière, des fragments, de l’huile, de l’eau, de la graisse et d’autres polluants avant l’injection du mortier (avec le souffleur manuel et la brosse standard manuelle).
-
Le nettoyage du trou consistera tout au moins à 4 opérations de soufflage, 4 opérations de brossage, suivies d’au moins 4 opérations de soufflage.
-
Avant le brossage, nettoyer la brosse et vérifier que le diamètre de la brosse est correct.
-
La tige filetée doit être libre de poussière, de graisse, d’huile et d’autres impuretés.
-
Choisir la taille correcte du tamis.
-
Dévisser le bouchon de la cartouche, viser l’embout mélangeur sur la cartouche et mettre la cartouche dans le pistolet.
-
Lorsqu’on commence à utiliser une nouvelle cartouche, rejeter le produit injecté jusqu’à obtenir une couleur homogène du mortier.
-
Retirer le bouchon du tamis en plastique.
-
Remplir le tamis uniformément du fond, en déplaçant l’embout mélangeur doucement vers l’extérieur: déplacer l’embout mélangeur de 10 mm vers l’extérieur à chaque pression de la gâchette.
-
Remplir complètement le tamis.
-
Mettre le bouchon dans le tamis en plastique rempli.
-
Insérer immédiatement la tige filetée, doucement et avec un mouvement léger de rotation, en éliminant l’excès de mortier injecté autour de la tige filetée.
-
Attendre le temps de séchage suivant la fiche technique.
-
Ne pas bouger ou charger l’ancrage jusqu’à la fin du séchage.
Nombre d'ancrages par diamètre de perforation
Ancrage |
INSTALLATION DANS DES SUPPORTS CREUX |
Tige |
Tamis 16/85 |
Tamis 16/130 |
|
280 ml |
280 ml |
M8 |
11 |
7 |
M10 |
11 |
7 |
M12 |
11 |
7 |
M16 |
- |
- |
M20 |
- |
- |
Ancrage
|
INSTALLATION DE TIGES SUR BÉTON |
Tige |
|
|
280 ml |
M8 |
65/75 |
M10 |
37/40 |
M12 |
22/25 |
M16 |
11/13 |
M20 |
5/6 |
Voir tableaux d'application pour des valeurs de profondeur et le diamètre du trou
TABLEAU D'APPLICATION POUR TIGES DANS DES SUPPORTS CREUX
Ancrage |
Installation |
Charges admissibles |
Embout |
Classe tige
5.8
|
Diamètre de
mèche d0 |
Profondeur
perceuse |
Profondeur
trou hef |
Couple de
serrage Tinst |
Briques creuses
fcm: 4,50 MPa |
Blocs creux en
béton fcm: 6,00 MPa |
|
|
[mm]
|
[mm]
|
[mm]
|
[Nm]
|
Traction
[kN]
|
Cisailles
[kN]
|
Traction
[kN]
|
Cisailles
[kN]
|
16/85 |
M8 |
17 |
90 |
85 |
4 |
0,40 |
1,10 |
- |
- |
16/85 |
M10 |
17 |
90 |
85 |
4 |
0,40 |
1,10 |
- |
- |
16/85 |
M12 |
17 |
90 |
85 |
4 |
0,40 |
1,10 |
- |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16/130 |
M8 |
17 |
135 |
130 |
4 |
- |
- |
0,70 |
1,50 |
16/130 |
M10 |
17 |
135 |
130 |
4 |
- |
- |
0,70 |
1,50 |
16/130 |
M12 |
17 |
135 |
130 |
4 |
- |
- |
0,70 |
1,50 |
TABLEAU D'APPLICATION POUR TIGES SUR BÉTON
Ancrage |
Installation |
Résistance |
Charges admissibles |
Classe tige 5.8 |
Diamètre de mèche d0 |
Profondeur trou h ef |
Distance standard bords CCr |
Distance standard ancrages SCr |
Couple de serrage Tinst |
Résistance caractéristique NRk |
Béton C20/25 |
Béton C20/25 |
|
[mm] |
[mm] |
[mm] |
[mm] |
[N.m] |
Traction
[kN] |
Traction
[kN] |
Cisailles
[kN] |
M8 |
10 |
80 |
80 |
160 |
10 |
14,7 |
4,9 |
5,8 |
M10 |
12 |
90 |
90 |
180 |
20 |
20,5 |
6,8 |
9,2 |
M12 |
14 |
110 |
110 |
220 |
40 |
34,6 |
11,5 |
13,4 |
M16 |
18 |
125 |
125 |
250 |
60 |
47,9 |
16,0 |
24,9 |
M20 |
24 |
170 |
170 |
340 |
100 |
81,4 |
27,1 |
39,2 |
Coefficient de sécurité pour charge de tension 3,0
Précautions et recommandations
-
Ne pas appliquer au-dessous de 5º C ni au-dessus de 30º C. Des températures supérieures diminueraient notablement la durée pratique d'utilisation du mélange.
-
La mise en ouvre et les ajustements du produit ne sont possibles qu’avant le durcissement de PUMAFIX TQP.
-
L’ancrage doit être placé dans le temps ouvert.
-
Durant le durcissement de la résine, l’ancrage ne doit être bougé ou chargé (attendre le temps nécessaire).
-
Conserver entre 5º C et 25º C.
-
Consulter l’étiquette du produit. Pour plus d’informations, consulter la fiche de données de sécurité. Respecter les directives d’hygiène dans le travail ainsi que celles d’élimination de déchets.
Présentation
Cartouches bicomposants de 280 ml. Stockage jusqu’à 18 mois dans son emballage d’origine fermé, à l’abri des intempéries et de l’humidité, et entre 5º C et 25º C.
Données techniques
(Résultats statistiques obtenus dans des conditions standard)
Densité |
1,80 kg/dm³ |
Couleur |
Gris Clair (Comp. A : beige ; Comp. B : noir) |
Résistance à la Compression (ASTM D695) |
63 N/mm² |
Module de Compression (ASTM D695) |
6300 N/mm² |
Temps ouvert et vitesse de séchage |
|
Température d´application |
Temps ouvert |
Temps de séchage |
5º C |
20 min. |
120 min. |
10º C |
15 min. |
90 min. |
20º C |
7 min. |
45 min. |
30º C |
4 min. |
20 min. |
Note
Les instructions du mode d'emploi sont issues de nos essais et de nos connaissances, et elles n'impliquent pas l'engagement de GRUPO PUMA ni libèrent pas le consommateur du contrôle et de la vérification des produits pour leur utilisation correcte. Les réclamations doivent être accompagnées de l'emballage d'origine afin de permettre la traçabilité adéquate.
GRUPO PUMA n'assume pas, en aucun cas, la responsabilité de l'application de ses produits ou solutions constructives par l'entreprise applicatrice ou d'autres intervenants dans l'application et/ou l'exécution du chantier en question. La responsabilité de GRUPO PUMA se limite exclusivement aux possibles dommages attribuables directement ou exclusivement aux produits fournis, individuellement ou intégrés dans des systèmes, en raison de défauts de fabrication de ceux-ci.
Dans tous les cas, le rédacteur du projet du chantier, la direction technique ou le responsable du chantier, ou subsidiairement l'entreprise applicatrice ou autres intervenants dans l'application et/ou l'exécution du chantier en question, doivent s'assurer de l’adequation des produits tenant compte de leurs caractéristiques, ainsi que des conditions, du support et des possibles pathologies du chantier en question.
Les valeurs des performances des produits ou des solutions constructives de GRUPO PUMA qui, le cas échéant, sont déterminées dans une norme EN ou toute autre norme applicable, se réfèrent exclusivement aux conditions expressément stipulées dans cette norme et qui concernent, entre autres, les caractéristiques du support, des conditions d'humidité et de température, etc., Ils ne sont pas exigibles a des essais faits dans des conditions différentes, tout cela d’accord aux prescriptions dde la norme de référence.